Interpreting - General guidelines, ISO 18841
Translation services - Requirements for machine translation (MT) and post edition levels, ISO 18587
Language resource management - Syntactic annotation framework (SynAF) - Part 2: XML serialization (), ISO 24615-2
Language resource management - Semantic annotation framework - Part 7: Spatial information (ISO-Space), ISO 24617-7
Language resource management - Semantic annotation framework - Part 8: Relations in Discourse (SemAF-DRel), ISO 24617-8
Translation services - Requirements for translation services, ISO 17100
Computer applications in terminology - Terminological markup framework, ISO 16642
Language resource management - Semantic annotation framework - Part 6: Principles of semantic annotation, ISO 24617-6
Graphic notations for concept modeling in terminology work and its relationship with UML - Part 1: Guidelines for using UML and mind-mapping notation in terminology work, ISO 24156-1
Ontology Integration and Interoperability (OntoIOp), ISO 14347
Language resource management - Component Metadata Infrastructure - Part 1: The Component Metadata Model (CMDI-1), ISO 24622-1
Translation Services - Requirements for translation service, ISO
Terminology and other language and content resource products - Guidance on related standards and demonstration of conformity , ISO
Language resource management - Semantic annotation framework - Part 5: Discourse structure (SemAF-DS), ISO 24617-5
Language resource management - Semantic annotation framework - Part 5: Semantic Roles (SemAF-SRL), ISO 24617-4
Language resources management - Segmentation Rules eXchange (SRX), ISO 24621
Terminology work - Vocabulary, ISO 1087
Language resource management - Semantic annotation framework - Part 3: Named entities (SemAF-NE), ISO 24617-3
Language resource management - Word segmentation of text - Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean, ISO 24614-2
Language resource management - Simplified natural language - Part 1: Basic concepts and general principles, ISO 24620-1
Lexical products - Concepts and practices, ISO 11763
Interpreting - Guidelines for community interpreting, ISO 13611
Assessment of translations and new WG to be established, ISO/TC 37/SC 2 N484
Language resource management - Citation of Electronic Resources, ISO 24618
Language resource management - Feature structures - Part 2: Feature system declaration, ISO 24610-2
Language resource management - Semantic annotation framework (SemAF) - Part 1: Time and events, ISO 24617-1